3.3.2007 | 00:29
Kóperaði...
...eftirfarandi texta af Vísi: "...Tveir bílar rákust saman og sá þriðji nuddaðist utan þá rétt á eftir. Bílarnir sem rákust fyrst saman voru síðan fluttir í burtu með kranabíl þar sem þeir voru mikið skemmdir. Þriðja bílnum var keyrt í burtu...."
Hvað segja málfræðiáhugamenn um þennan ágæta texta?
Jæja... ætli ég fari ekki að horfa á Family Guy með Jóa Seagull...
GK out
Harður árekstur á mótum Hringbrautar og Njarðargötu | |
Tilkynna um óviðeigandi tengingu við frétt |
Athugasemdir
Váááááá...!
Josiha, 3.3.2007 kl. 01:34
hehe mætti halda að Fjóla systir hefði skrifað þetta
mojo-jojo, 3.3.2007 kl. 01:36
Þeir segja að þetta sé eftir öðru. Ég held að enginn fjölmiðill sé nú til á Íslandi sem getur komið heilli síðu, eða hálftíma í töluðu máli frá sér á sæmilega réttu máli. Svo ég tali nú ekki um fátæktina í orðaforðanum. Það sem ekki er hægt að þýða beint úr ensku þekkir enginn lengur.
Helga R. Einarsdóttir, 3.3.2007 kl. 09:54
Kóperaði??? :):)
Birgir Þór Bragason, 3.3.2007 kl. 12:06
Elsku bílinn minn. Ég vona að þú slasir þig ekki eins og þessir þrír
Magnús Bergsson, 3.3.2007 kl. 15:08
Hehe, Biggi... afritaði...
GK, 4.3.2007 kl. 01:05
hehe... nokkuð góð skrif :P
Guðmundur Marteinn Hannesson, 4.3.2007 kl. 15:17
Ég giska á að "blaðamaðurinn" sé 11 ára ...
Rúnarsdóttir, 4.3.2007 kl. 23:08
ég giska á að atvinnuástandið á íslandi sé orðið það slæmt að við séum farinn að flytja inn fólk í Íslenska blaðamennsku!
...ég segi Ísland fyrir Íslendinga án þess að vera með fordóma!
Jakob, 5.3.2007 kl. 21:19
Góð tilgáta Jakob! Pólskur blaðamaður kannski?
GK, 5.3.2007 kl. 22:30
Bæta við athugasemd [Innskráning]
Ekki er lengur hægt að skrifa athugasemdir við færsluna, þar sem tímamörk á athugasemdir eru liðin.